-
Posted By admin
-
-
Comments 0
Se você teve uma infância parecida com a minha, provavelmente viajou entre histórias de João e Maria, Branca de Neve, João e o pé de feijão e outros contos fantásticos – ah como éramos inocentes quando crianças. Como não tinha internet naquela época, ninguém ia saber que João na verdade se chamava HANSEL e a Maria, Mariazinha – tão brasileira – era a GRETEL! WTF?! Pois aí vão os nomes reais de 10 personagens que você sempre pensou que tinham nomes brasileiros! Andar pelo mundo dá nisso minha gente. Quer o telefone da minha terapeuta?
Você não pensava que Huguinho, Zezinho e Luizinho eram os nomes dos sobrinhos do Pato Donald, né? Não meu querido, estes patinhos fofos se chamam Huey, Dewey e Louie! QUÊ?!? DEWEY? É Zé! Zézinho!
Vamos combinar que Tio Patinhas é muito mais simpático que Scrooge McDuck! Scrooge?! McDuck? Sei lá, me lembrou o Mc Lanche Feliz…
Quer a real? Mudaram o nome dos sete homenzinhos para a gente ter problemas pro resto da vida. É. Se as traduções dos nomes seguissem a lógica dos idiomas, Dunga deveria se chamar MUDO. Dengoso deveria se chamar TÍMIDO. Atchim deveria se chamar ESPIRRO. Soneca deveria se chamar SONOLENTO. Feliz é Feliz mesmo! Iey! Zangado deveria se chamar IRRITADO. E Mestre deveria se chamar DOC. Mas como alguém resolveu ser criativo, temos Dunga que é muito melhor!!!
Quase toda a turma do Chaves tem nomes bem diferentes dos originais, mas sério, merece um prêmio quem pôs Seu Madruga no lugar de DON RAMÓN. Ramón! “Madruguinha liiindooooo, meu amooooor”!
Carrossel, nos meus tempos de criança, talvez tenha sido a novela que me ensinou a gostar de televisão. Eu era doida pela Maria Joaquina e queria ter uma professora igual a Professora Helena! Que na real se chama Maestra Ximena Fernández!!!!! XIMENA! :O
Eu duvido que você saiba o nome dos três porquinhos, mas aposto que quando sua mãe lia a historinha pra você dormir ela te dizia que Cícero era o mais preguiçoso e que construiu a casa de palha, Heitor se preocupou com outras coisas e construiu a casa de madeira, enquanto Prático, trabalhador, construiu a casa com tijolos que protegeu os demais do lobo. Por algum motivo, Cícero e Heitor foram escolhidos no lugar de Flautista e Violinista!!! Mas gente!!! Who the hell is Cícero!?
Você sabe, aqueles três irmãos que roubam bancos e vão pra prisão… NA BOA! Quem é que disse que eles eram irmãos?!?!!!! The Beagle Boys! Era pra ser esse o nome dos irmãos metralha! Eles são BEAGLE?! Desde quando?
No caso deles eu acho que o tradutor ficou com preguiça de pensar e pôs logo o nome mais tosco que veio à cabeça. Sabe como é, tem que pensar rápido, muito job pra entregar… Porque traduzir CHIP ‘N’ DALE deve ser bem difícil mesmo!!
O que que há, velhinho?! Eu sempre amei o Pernalonga, e acho esse nome muito, mas muito melhor que BUGS BUNNY! E convenhamos, Patolino tem muito mais graça que DAFFY DUCK. Agora, o que você não sabia é que a memorável frase do coelho é EHHH, WHAT’s UP, DOC?! Whazaaaaaaaaap!!!!
Esse é o máximo! Papa-Léguas! É o nome mais criativo de todos. Deve ter sido o mesmo tradutor de Tico e Teco, só que dessa vez ele tinha tomado café de manhã e ficou motivado. Papa-léguas = Road Runner, sacou? Bip Biiiiip! 😀